当前位置:首页>外语学习 > 韩语学习

韩语学习

返回首页》

影视作品在韩语翻译教学中的应用分析

发布者:zhanglaoshi        发布时间:2019-08-21 09:13:11

影视作品在韩语翻译教学中的应用分析

作者:李雪梅来源:《北方文学》2017 年第 36 期

摘要:随着我国社会主义经济的持续发展与创新,我国教育体制改革不断迈向崭新的发展创新阶段,韩语逐渐受到高校语言专业的重视,起到促进中韩文化沟通与交流的关键作用。韩国影视作品大多情感丰富、种类多元化,在高校韩语教育教学中引入影视作品,能够提高学生的学习热情,也有利于加强学生的翻译水平,本文就影视作品在韩语教學中的应用进行简要分析,望对我国韩语翻译教学提供相关参考。

关键词:影视作品;韩语翻译;应用分析

近几年,韩流文化在我国传播速度逐渐加快,国内媒体引进韩国电视剧、电影、综艺节目的数量逐渐增加,韩语翻译人才的需求也随之增加。为了更好地促进我国与韩国的交流往来, 我国高校陆续开展韩语专业课程,韩语学习主要目标是能够运用所学语言展开无障碍的沟通与交流。为了提升学生在韩语翻译方面的能力,把韩国影视作品应用到韩语翻译课程教学当中, 有利于辅助学生深刻地理解韩国文化内容,提升韩语学习的学习效率。

一、影视作品在韩语翻译教学中应用的重要意义

我国高校韩语学习还不具备良好的语言环境,同时学生又是初次接触韩语课程,这些因素都影响了学生学习韩语的积极性。而影视作品在韩语翻译教学中的应用,能够有效地利用影视作品立足于日常生活作为基本出发点,给学生展现一个更真实的生活方式,有利于辅助学生深入理解韩语翻译中的各种词汇、语法等等相关理论知识。韩国影视作品在韩语翻译教学中的应用,能够有效地激发学生学习韩语的积极性,学生在就喜欢的影视剧、电影展开讨论时,就能够及时有效地打消缺乏语言环境而产生的畏惧心理。韩国影视作品在韩语翻译教学中的引入, 能够让学生在观看影片时受到潜移默化的影响,韩国影视作品中,演员对故事情节的表现和情感的共鸣让语言更具备生动性,比韩语教材上的理论知识较为容易让学生理解记忆,而影片中生活化的情节设置也为学生营造了良好的语言学习环境,让学生在眼观、耳听、口说的过程中,及时地意识到自身发音存在的不足之处,并及时加以改正,有利于学生提升韩语的实践应用能力。

二、影视作品在韩语翻译教学应用中存在的问题

影视作品在韩语翻译教学中的应用,不仅给学生营造一个良好的语言学习环境,整体上也提升了高校韩语翻译的教学质量,但就目前的应用来看,还存在诸多问题。第一,对影视作品的选取不合理,影片的选取直接制约着学生兴趣,然而在实际教学中,存在影片选取较为盲目,不切合学生年龄心理特征,让影视作品无法发挥有效的教学作用。第二,对韩语翻译教学和影片之间的联系把握不到位,直接影响了教学效果,引入影片主要在于提高学生学习热情,

推荐文章
最近更新
返回顶部